2009年10月14日 星期三

我上報了……

陸續接到家人朋友打來的電話和簡訊,還有“非死不可”上面的朋友留言說通知我上報了。其實這是配合大馬部落格祭的活動接受的訪問。我小妹還說,阿姨喜滋滋的打來跟我媽報喜……-_-|||

C Blog

就是配合一下活動而已啦~哈哈哈。

基本上我對攝影記者大哥幫我選的這張照片有點意見。照片里表情很不屑,不像是很喜歡寫部落格的樣子。遠遠看還可以,近看真的是覺得我需要整容縮臉……XD其實我蠻漂亮的,怎麼這張照片中的我那么囧。(為了證明我漂亮,我決定貼以下這張照片以正視聽。)

DSCF2081我 很漂亮,對吧(要吐的話,紙袋準備好)

然后就是“爆紅”這個形容詞……真的有點夸張也~我只不過是部落格世界裡那個比較好運的小咖。

驚嘆著中文部落格竟然少人在寫……(自我反省后下刪幾百字……有些觀點雖然是真心話但并不是在清醒的情況寫的,本意非如此。不想讓人斷章取義撩起是非,本身也覺得沒有意思;所以執行刪除。)

我最近工作壓力大,容易陷入無厘頭狀態,請原諒我。

P/S:詳情參閱2009年10月14日星洲日報 新媒體。

12 則留言:

Rachel Core 提到...

对对~~我也看到了~!

特蘭溪 提到...

怎么說呢……我認為無論中文英文,用最能表達自己的語文是最好的了
雖然我用中文也寫不出什么寶……
自從我進入了英語環境后
我更加珍惜中文部落格給我用中文的機會……

Unknown 提到...

Rachel:
我現在反而希望不要那么多人看到T_T。

特蘭溪:
你也不是寫不出什么寶,其實你寫的東西有的時候也蠻有意境的。可悲的是,令他們“舒服”的語文并不能讓他們很好的表達自己。

我們是老友,可以直來直往,有些事我自己反省就好,這邊講了這邊算。 :P

特蘭溪 提到...

那也沒辦法
不能強迫別人做不喜歡的事
就像沒有人可以阻止我繼續寫我的那些文字
哈哈

Unknown 提到...

特蘭溪:
后來我仔細想一下,怕是有一些人把我的話斷章取義曲解成是“我恨某些語文”或者我以為我的“某種語文”很好。說真的當我聽見很少人用中文寫部落格的其中一個原因竟然是有些人覺得中文字難輸入,我就覺得好好笑--這是甚麼理由?難道情愿用自己根本沒掌握好的語文“獻丑"也不愿用中文寫博。基本上就算我某種語文不算太好,但是也可以從中判斷那人的某種語文程度很差。明明就是說中文的人,為甚麼只是因為中文難以輸入而用自己根本就是“有限公司”的來寫文章?當然如果說是為了讓自己能更好的掌握相關語言,有熟悉該語言的人在指導然后其實是正在練習那又另當別論;而不是自創自己的表達方式自爽,或者就是只能把某些語文的臟話拼對。這個根本就是在亂用該語言本身。

整理一下這就是我想說的,其實很悲哀,當我聽見有華人父母認為中文難學而不想讓孩子學中文的時候....

對不起,這又是題外話了。

kienjean 提到...

我昨天向Ms Yap借了报纸看到,替你高兴。可是我知道你会很忙,而且许多人也一定第一时间恭喜你,果然——

为了不让你更乱,选择现在才说恭喜你。

是的,你也是美女~~~

恩轩至佳 提到...

原来那个人是你! 恭喜恭喜!

Unknown 提到...

KienJean:
我倒是沒有很亂....大家的美意我心領了。美女的贊美,謝謝我收下了。

恩軒至佳—密池:
我才要大大的恭喜妳呢~滿載而歸。

Wing 提到...

先发现这报道的是我妹,后来我们聊起来我妈也开始注意。恭喜你哦。其实也不需想太多,别人要怎么想使他们的事,反正过不久也会忘得一干二净。
^_^

"非死不可”。。。听起来还不怎么愉快的名词,我想好久才知道是buku muka.

Unknown 提到...

Wing:
因為只是配合活動,所以也沒有敲鑼打鼓跟大家說明。呵呵呵~有些博客真的很善忘的。

“非死不可”這個譯音我也是拾某博客牙慧。

Angus 提到...

恭喜你耶!
原來你當天也有出現!!!
miss了與你相遇呢!
看到照片,真的很漂亮 ^_^
加油,把工作壓力都拋之腦後吧!

Unknown 提到...

Angus:
謝謝,其實我又看到你,但是當時場地的昏暗狀況讓我猶豫了一下要不要去相認啊~因為穿著我穿不太慣的新高跟鞋,很害怕踩到障礙物而當場跌倒。不過明年希望主辦當局能夠給予博客們更多交流空間吧。

謝謝你的稱贊,有點...不好意思...呵呵。