2012年11月9日 星期五

Skyfall 智破天凶城or空降危机or 天目坠落(?)观后

个人并不太看007系列的电影,但因为Daniel Craig连任多届算是经典,加上今年正好是占士邦电影50周年庆,於是就买票进场了。这果然是经典的男人戏,片中所有男人的理想或幻想都被挂在这个007号男人的身上-- 身材精壮,穿着笔挺合身的西装光亮的皮鞋在异国游走,还能和敌人打到你死我活。总有人为他张罗好玩的武器个装备,身边有性感的女助手,总有漂亮的神秘女郎跟他睡觉……所以,我说这是男人戏,很感官刺激的。

故事的架构和典型007没什么不同,戏一开始他依然出任务去,穿美美的打打打、杀杀杀、飞车飞车、追逐追逐。但是这一次却被女助手慌乱中开了一枪,陷进了几乎不可活的境地。命令开枪的是他一直以来忠心耿耿的女上司M。当然导演不会真的让他死去,他回来了,而M过去的冤仇人也跟着来了……

Skyfall被誉为是有史以来007最有血有肉的故事。这个几乎无坚不摧、无女不睡的007,一直给人一种冷血的感觉。身边人死死活活来来去去,他都像是里里外外铜打铁铸一样没什么感觉似的,冷酷如神一般。这一集就有一种想要把神变成人,让大家觉得James Bond有些温度。有了人气,自然就不再那么高高在上无坚不摧,那也自然不再牢不可破。这部的占士邦会疼痛、几乎丧命、有时也做些蠢事搞笑一下、体能因伤大不如前,顺便也说说一点他的身世,证明他也有人生父母养的,不是天上掉下来的。James Bond变得真实了,少了虚幻的感觉,反而让剧情不再那么空泛,让他显得更加迷人。Daniel Craig确实让人越看越顺眼,他并不很帅,但是就是会让人越看越喜欢。

整部电影一定还是要那么经典,不然邦迷会说他们不是在看007了;但不难发现这一部有想要突破一些旧有框框。融合了科技看上去时髦了很多,至少Q再也不是位老伯,而是带着英伦知性时髦感的年轻专家。但是无论怎么样,经典的James Bond该有的元素都有--谍报、追逐、打斗、谋杀、死亡、时尚、性。这才是James Bond啊!缺一不可!

Javier Bardem反派非常有味道的而且到位,坏得很让人觉得变态、病态又可怜。只是Bérénice Marlohe饰演的邦女郎還是花瓶,好像可有可无。可是邦女郎女郎是故事的经典,就算对剧情没啥作用也不能随便删去,没有很美的女人跟占士邦一夜情,很多邦迷会失落。Naomie Harris 饰演的角色不算是邦女郎,因为她既没有和占士邦并肩作战(开头那一点不算,还差点把他打死),也不是反派杀掉的女人,更没有和占士邦上床。突然觉得我们的拿督杨紫琼真的是史上最特出的Bond Girl,能和占士邦并肩作战,而且没有陪上床。但我要说的是,饰演M的Judi Dench才像这一集的Bond Girl,当然她这么老了不可能牺牲色相,但是我不知道看过的人是不是和我有一样的感觉,就是她和占士邦之间的关系,其实才是本片中最刻骨铭心的故事线。

这部我想推不推介,就是也会有人去看的,而且一定不缺观众。诚如很多很多电影多部曲,无论如何大家都会想跟着看下去。

突然发现一个有趣的现象就是占士邦电影系列的主题曲都是很切题的,这一次的主题曲由传奇歌后Adale演唱同名主题曲。虽然我还真是喜欢Adale的,但是第一次听的时候还真的觉得有些『硬销』这部电影,Skyfall这个字出现了NNN次,真的是觉得『硬销』的太过分了,听着还笑了。不过听回以前的主题曲,似乎也都是这样硬销的风格(笑)。值得一提的是看过这部电影就真的觉得这主题曲和电影的很贴近电影的故事的。果然是很主题的主题曲啊!

再来就是题外话,和电影的品质没有关联。也许是职业病,就开始注意这部片子的译名。我觉得这部电影的中文译名很有趣。香港版译作『智破天凶城』。字面上看起来还真有些经典啊!好像什么6、70年代功夫片的片名,或李小龙电影系列的片名。有趣的是用广东话念『智破天凶城』其中『天凶』二字是广东话『天空』的读音,谐音玩得挺巧妙的。而台湾译作『空降危机』,看上去有点军事片的味道,或是那种陨石撞地球的末日片种,但是字面看上去就是很注重美感就对了。中国的永远直译,叫『天幕坠落』,不过也总算还好了,至少没被译成『天塌下来』或『天掉下来』^o^(还记得《The Day After Tomorrow》中国翻译的片名是什么吗?)。这是要到了关键剧情,才会恍然大悟这Skyfall在片中真正的意义。於是再看到这些译名,就会觉得真有意思啊!

沒有留言: