我正在上翻譯專業課程,全程共10天。主要以馬來語教學,英語為副媒介語。其實一直都想上翻譯的課程,之前在學院也主要負責各種文件的中翻英工作。在馬來西亞的翻譯課程主要還是馬來文翻譯英文,曾經一度讓我覺得要讀起來很吃力,也想過要放棄不進修。對於馬來文,可以說在考完大馬文憑之後就束之高閣多年。加上以前也不喜歡馬來文所以也就未曾好好學習,以前也只是為了考試才去補習。之前在詢問課程的時候知道將要『再見馬來文』,雖然其實也成熟了,不會就像少年時莫名奇妙的不喜歡馬來文。但那種沒有把握的感覺,還是讓我整個人的心都沉到了谷底。
之前本來就應該要在4月初就入學的我,其實已經拖了半年才決定修讀這項課程。那天被二妹問起進修的事,我直接就向她直言我的顧慮。她用了空手道的『徒手破板』的故事鼓勵我。其實簡單來說,就是因為不懂所以要學習,不要否決嘗試,跟著指示肯試就會有成功的可能,不然就只能像個失敗者一事無成站在原地。而且英翻中我的經驗可是有接近6-7年,做得算是很好,該是時候學別的語言翻譯了。而且我想想她說得對,於是就不做多想報名。迄今,還剩一個星期,就要考試了。
對於自己是班上唯一的華裔學生這點,一開始這樣的情況真讓我感覺自己像是踏進地球的火星人。真的有些沒有安全感,也有些孤單。但是想想就算是有華人同學,也不見得就可以合得來。『同類』有時對互相更無情XD。面對這樣的狀況,我唯有在『異中求同』--感謝我國這樣一個特殊的環境,讓我們一直一直在接受跟我們不一樣的族群(我現在就在接受住在我公寓裡的非洲裔和中東裔鄰居)。我其實也很快的交上了朋友,因為我以前有要好的馬來同學;也有關係不錯的馬來同事,證明我跟他們相處沒問題。至於我的馬來話不是上等,但也不至於下流,他們能聽懂我們就能溝通。交朋友是一下子,不成問題。
這段時間,天天『朝九晚五』,因為是個密集課程。幸虧之前就有翻譯的經驗,還不至於真的到了『谷底』。只是馬來文真的是以暴走的速度在進行『大進修』,快得讓一切在SPM時經歷考馬來文的苦況的浮光掠影在腦海中浮現,當然也把學過的也快快的找回一些。加上因為沒有『同胞』可以讓我放鬆,我只能選擇當啞巴或者就說馬來語,所以也真的算是在馬來文上來了大躍進了。對於這點,我還真的想給自己一個掌聲。重新掌握一個語言,真不容易。彷彿舊友再見有了年歲反而會更相知。也領悟早知有今日,當初也該把馬來文學好些才是。
發現其實跟馬來人做同學是很歡樂的,跟他們相處久了,也覺得他們真的很不錯。我們之間也有些趣事的,很值得寫的。但一早還要上課呢!現在先不寫,我要去睡覺不然明天課堂上打瞌睡東西都不進腦這可不成!所以,其它留待下一篇再敘。
6 則留言:
说到马来文,我真的真的很讨厌,但是身为公务员却又逃不过马来文的魔掌,更加痛恨啊!!!
就是因为马来文没有credit所以薪水至今还未提升,考了又考还是拿7仔,真的很失望咯!!!!
很不明白为什么在华小教书马来文一定要credit?我没有不及格就已经很好了…………可悲的我!!!!
Winnie:
當年我也是不喜歡馬來文,也不覺得馬來文在將來出社會時會有什麼用處。但是後來一位老師給我提點。他說,無論如何都是馬來西亞人,吧馬來文考到至少一個Credit是沒壞處的,我這才快馬加鞭去補習趕上。現在回想起來他還真是我的貴人,不然讀這個課程還真的是去到谷底。
建議你一本參考書。DBP出版的Tatabahasa Dewan Edisi 3還不錯用,也是我的翻譯課講師的推介。若是妳還沒買,不妨買一本來,希望對妳有幫助。
好的,我明年再加油加油!有时真的考得很灰心啊!唉~
Winnie:
那我們一起加油,這個週末我也要考試了說。
好!!我们加油吧!!!!
Hello there! This blog post couldn't be written any better! Going through this article reminds me of my previous roommate! He continually kept preaching about this. I most certainly will send this post to him. Fairly certain he's going to have a good
read. Many thanks for sharing!
Visit my blog :: metabolic rate calculator
張貼留言